Mryam M.Y

Just another weblog

A silent conversationّ


حوار صامت ” زاهية بنت البحر

ترجمة ” الأديبة المترجمة الأسترالية ” منى هلال” mona helal

إهداء ترجمة قصة “حوار صامت” إلى الأديبة المبدعة زاهية بنت البحر (


I glance at you again; I know she is on the line… I wonder if she realizes that I am close by, listening to what you’re saying…you are talking to her in codes, the same codes that filled —your conversation with me when you called me, and your 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: